Vilidz Trake
Dođi
zbog svih laži sveta
ućutkana i pala
zeleni brodovi se klate
na površini
Okeana,i nebeske-ptice
lete zadovoljno između
aviona
Mršave obogaljene kuće
Dave litice
Na Istoku,u gradovima
žagor života
počinje,sada dolazi
~~~
Od Velike Lude
Američke Noći
Mi pevamo
šaljući naš poklon
njenom širokom obećanju
Piloti su problem
Kiša i gladno more
pohlepno za čelikom
Izgovori nežnu Američku Molitvu
Tihi životinjski uzdah
za snažno avionsko
sletanje
Vozimo se po opijumskim gumama
kolosalne
aerodromske šahovske igre
u zoru,nove iz stakla
u razbijenoj noći
sleteli onda u tihoj
magli,pored vremena
izašle iz ovih čudnih reka
Onda radosno kroz
protraćeno jutro
srećni što smo živi
znakovi života
pas,
školarka
da li smo u Harlemu ?
~~~
Blagoslovi
prihvatite ovu drevnu
mudrost
koja je putovala
daleko da nas pozdravi
S Istoka
zajedno sa suncem
Prizovi ga
Sa planinskih
visina,sa visokih
kula
dok se um
buni
i krči svoj put
ka slobodi
dozvoli nam još jedan dan
i sat
heroju ovog sna
koji isceljuje i vodi nas
Oprostite mi,Crni
vi koji ujedinjujute
dok ja strahujem i nežno
padam u tamu
~~~
Nauka Noći
Zemlja Vazduh Vatra Voda
Majka Otac Sinovi i Kćerke
Avion u zvezdanoj noći
Prvi strah
Šuma prati slobodna
Ja volim
posmatraj kako ja volim
~~~
Politika ekstaze je stvarna
Zar ne osećaš kako rade
kroz tebe
Pretvaraju noć u dan
Mešaju sunce sa morem.
~~~
Domen spomenika
Divljine bol
okrutni plivački ambijent
slatki plivajući osmeh ribe na udici
Voleo sam te svo vreme
čak i sa malim detetom
pod rukom
i stiskom
Ti učiš
brzo
Nemoj šetati
slušajući kako deca pričaju
~~~
Kobra Sunce / Grozničavi osmeh
- Nijedan čovek ubiti mene
" Ko je ovaj poludeli glasnik ?"
U ovakvim vremenima potrebni su nam
ljudi oko nas koji mogu
videti jasno i govoriti istinu.
Bez daha
Zapanjeni svedok
- Ko dolazi ?
- Azija.
~~~
~ Kasandra kraj Bunara ~
Pomoć ! Pomoć ! Spasi nas !
Spasi nas !
Mi umiremo,ortak,učini nešto.
Izvuci nas iz ovoga !
Spasi nas !
Ja umirem.
Šta smo to učinili sada !
Uradili smo to,ortak,počinili smo
Pomoć !
Ovo je naš kraj,ortak.
Volim te ortak.
Volim te ortak.
Volim te jer si ti svoj.
Ali nam moraš pomoći.
Šta smo to učinili,ortak,
Šta smo to učinili sada ?
~~~
Gde su moji sanjari
Danas i večeras.
Gde su moji plesači
skaču ludo
čigrasti i vrišteći
Gde su moje žene
tiho sanjajuće
zatečene kao anđeli
na tamnom tremu
somotnog ranča
plešu plešu plešu plešu
plešu plešu plešu
~~~
To je bila najbolja noć mog života
Iako još uvek nisam našao ženu
Imao sam prijatelje pored sebe
Indijanci raštrkani po autoputu svitanja krvare
Duhovi opsedaju dečji lomljivi ljuskasti um
Popeli smo se preko zida
Kretali kroz groblje
Drevni oblici su bili svuda oko nas
Nema muzike već se mokra trava
sveže osećala pored magle
Dvoje su vodili ljubav na tihom mestu
jedan je jurio zeca u tminu
Devojka se napila i načinila mrtvim
I ja sam dao isprazne propovedi mojoj glavi
Groblje hladno i tiho
Mrzim što napuštam
tvoje sveto mesto počinka
Užasnut mlečnim dolaskom dana
~~~
U ovom seksualnom plaču
Punog grla
moramo pokušati ponovo
da govorimo o neujedinjenim
miljama sna oko
nas
Tumarajući kroz dremež
Slepi brojevi
U popločanoj sobi
Mi sedimo i premišljamo
Odbijamo da se pomerimo
Čuvari odbijaju
i na poslednjem mestu
i u poslednjem slatkom dahu
and in stroke of sine-wise crab*
(*ne znam da prevedem)
i u zvezdama izobilja,zvezdama pohlepe
u pisanoj knjizi i veličanstvima
u ispunjenju na litici
u unutrašnjosti putera
na glatkim leđima i kamilama
u otvorenim lađama
u veni
u životima neispričanim
koji su prisustvovali svemu
~~~
Za one ljude koji su umrli
za Nirvanu
za božansko geslo
za tebe,za mene
Ove rečenice su ispisane
da prenesu poruku
Da zanemare upozorenje
Da se pretvore u
Iskušavajuće glasove
Da posete pod-mora
Da veruju
Stvari mnogo užasnije
od rata
Stvari iz priča
Velike zveri
Pred izumiranjem
~~~
Sve te monstruozne
Reči zaboravljene,padaju
sa paklenih
zidova,zaboravljene
padaju u
Noć / Hitri prijatelji
sledbenici jedinog pravog krsta
zemaljski ljubavnici se sudaraju
slatke tuge crnilo
na prosutim obodima puta
dole,u vatrenu
tišinu,plač
~~~
Prepire se s dahom
fino
Dok ja plačem
Ponoć !
mora doći
kao sperma
u snu
nepozvana
iz centra
Pogranične zemlje
gde se piće
pravi
teče
mora doći
nepozvana
kao zora
meka žurba
Bez požurivanja
lokne kose
Telefon
zvoni
Mi stvaramo zoru
~~~
Pao sam na zemlju
i silovao sneg
Oženio sam se životom
i živeo punim plućima
Video sam mlade igrače
Ja sam meso i potrebno mi je gorivo
Potreban mi je kurvanjski sjaj u suzama
žena,svih doba
Sendvič smeha,gorivo
za ručak moždanih vijuga
Sada proklet bio,igraj
Sada igraj
ili umri gladak i debeo u svojim
smrdljivim sedištima,još uvek
svezan za let
~~~
Ako pisac može da piše,i
farmer može da seje
Onda se sva čuda slažu,
pojavljuju,i počinju događati
Ako deca jedu,ako je vreme
njihovog plača Ponoć
Zemlja ih treba
meke kerove na snegu
Ugnježdene u Proleću
Kada sunce pravi vino
i krv igra opasno
u venama ili vinu
~~~
Da dođe samo pitajući se
da li je svet stvaran da li
je bolestan što vidi oblike od
kojih je napravljena.Koje lutajuće
ludilo smo mi nežno stvorili ?
Sigurno niko nije želeo
sigurno je neko pokrenuo
Gde je ona ?
Gde je on ili ono kada su
nam potrebni ?
Gde si ti ?
U cvetu ?
Da bude upravo rođen za
lepotu i vidi tugu
Kakva je ovo osetljiva bolest ?
~~~
(*ovo što sad sledi je potpuno nemoguće dobro prevesti
sa mojim znanjem engleskog,
posebno jel se ne zna gde šta počinje
a gde završava,mnoge reči stoje same,ali ću ipak
pokušati za vas koji ne znate engleski,
a oni koji ga znaju,ovo verovatno i ne čitaju :)
* Okupite se,Rondolej,Ronda,
Crveno,Bogato okret zabluda rune*
(*rune su spisi pisani na starom Germanskom alfabetu)
bludnik šarenilo trčanje poštovanje
ako znate o čemu pričam.*
(*ovo je Dzimova rečenica,ne moja)
Ovo je pravi imaginarni Vermont
Usta vode na ovu stranu
Ja na drugu
Nije dobro brže ruka presporo
Da bi postojali u vremenu mi umiremo konstruišući
prizme u praznini
Istina brže Ovi zastoji
odlaganja pucnjava republika
Predsednikov san iza
Trona
četvoročlano brz groznica klinika
mudrost sifilis doktor sestra
Indijanci amerikanci Atlantis
Spasi nas vodi nas u oskudnim vremenima
molitva umu ćelija telo
molitva centru čoveka molitva
poslednjem večernjem šapatu dok
ruka tiho klizi u mir
trnje kamenje oluje
Čekam na tvoj dolazak
ravnodušno Govori sa mnom !
ne ostavljaj me ovde samog Mučenje
klinička odaja poznajem uhapšenog
čoveka Bajate table njegova majka
ko će pomoći šibica cigareta
Odlazim,Bože ? Koje je tvoje ime
Mora postojati neki način da se definiše
zaustavi da se dešava prostor hladovina
položaji poze snepšotovi
Svet iza reči i svega
navedenog Ne mogu sada
dolazi po nas uskoro napušta sve ispočetka
Republika je veliki prelaz na velikom
krstu nacija Svet u požaru
Taksi iz Afrike Grend Hotel
Bio je pijan velika žurka sinoć
tamo.Polja za ispašu
tvorovi zmije nevidljive noćne ptice
noćni jastrebovi letnje katastrofe
napolju slušaj urlik
lavova na praznim poljima
Ovo su zaboravljene
zemlje Pričaj pouzdano o
šumi kraju šala
je o meni gotovo sigurno
Mora postojati neko danas ko
zna oni znaju ali ne mogu
Govorim ti kao hraniti dete
Vino kao ušmrkavati korteks
plave bebe liste imanja
čistiti kancelarije svetska-povraćka
umna supa puzeće lice knjiške sveze.
Osećajne struje vode ka luzerima
nazad odlazeći nazad u svim pravcima
spavajući ove ludačke sate
Nikada se neću probuditi u dobrom raspoloženju
opet.Muka mi je od ovih
smrdljivih čizama.Priče o životinjama
u šumama nisu glupe ali
kao indijanci posmatraju njihove
sitne oči u noći ja poznajem
šumu i zlu mesečevu plimu.
"Mi sigurno izgledamo smešno zar ne ortak?"
Ultimativno-perfektan.Zaboravljen.Pesme
su dobre struje za smeh.
Umna ptica je bila dobar tip
Kome su smetali lavirinti i ko je živeo
u bunaru Taj je znao Isusa
Znao Njumana Znao mene i
Morganfilda* Nadam se da možeš
(*Pravo ime Muddy Waters-a je bilo Morganfild,
ne znam da li misli na njega)
da razumeš da su ove poslednje parabole
bile nada(beznadežne) naravno ako možeš
smatraj ih kao bilo šta izvan
materije Sigurno ne više nego
Twice - fold* viljuška prati i odvaljeno
stablo Sada evo nervirajuće rune
(*ne znam da prevedem)
Rebarce - mamac odrpanac žene
četvrti su zevale i vijugale
plivajuća prašnjava plima za hranu
otpaci da se deca hrane Nema podneva
za gospođe Crkva je pozvala zvonima
stanovnici bunara pođite u pakao
dođite kod zvona pogrebna dzez svirka
Crnci mnoštvo,laskajući njihovi
tamni osmesi.Bezumni leprozni-
prevaranti Film je popularan
Ove sezone u svim hotelima
bogati turisti sa kontinenta
se okupljaju na plaži i drže seanse priča
noćima Ptice pričaju i oni
Znaju sve Telefonski pokvarenjaci
i kastanjete Linije su spojene
Slušaj čuj te glasove i sve
Ova velika razdaljina od druge polovine
Volim da te slušam brbljajući dečače
misionarski pastuv Jednog dana
Đavo je stigao samo niko nek ne priča
ili ćeš pokvariti ishod.
Prišao je crkvenoj govornici i spasio
Grad sigurno poentirajući
Nečija ženska ćerka.
Kada je njegova maska podignuta
Zmija je viđena i mi smo svi
kliznuli nazad u letargiju.
Zgrade su nicale bez prekida.
Konstrukcije svuda. Naša
sopstvena kuća je bila čvrsta astrologija
Tanki stubovi su dobili svoje vrapčevo
svitanje.And in the estuary
side-traps* su prekinule našu večeru
(*ne znam da prevedem)
Došao je kući sa koferima mesa
i vrećama brašna i hlebnom
ružom i porodica je procvetala.
(*uspeo sam kako-tako da se iskobeljam iz ovoga,
možda su se ovako pisale te rune,
ali me sve ovo podseća na Đuru iz Nadrealista kada priča nepovezano u dnevniku,
mislim da se njegov lik zvao Zgembo Denizlić :)
~~~
Oni koji Hitaju ka Smrti
Oni koji čekaju
Oni koji brinu
~~~
Beskrajna pretraga straže
kula i tvrđava
protiv mora i vremena.
Da li su pobedili ? Možda.
Oni još uvek stoje i u
svojim tihim sobama još uvek lutaju
duše mrtvih,
koje drže svoj pogled na živima.
Uskoro ćemo im se pridružiti.
Uskoro ćemo hodati
zidinama vremena.Neće nam
nedostajati ništa
osim jedno drugom.
~~~
Ogradi moju svetu vatru
Želim.Da budem jednostavan,crn i čist
Mutno ništavilo
Molim te
More je zeleno
Dim
kao dečja verzija
Božićnog sna
bez buđenja.
~~~
Zašto želja za smrću.
Prazan papir ili čisti
beli zid.Jedna pogrešna
linija,ogrebotina,greška.
Neobrisivo.Toliko nerazjašnjiva
dodavanjem milion drugih
slojeva,senčenja,
preklapanja.
Ali originalna ogrebotina
ostaje,zapisana
zlatnom krvlju,blješti.
Želja za Savršenim Životom
Prevod © Makiaveli 2007